Главная » Женские штучки » 10 английских слов, которые были популярны в СССР

10 английских слов, которые были популярны в СССР

10 английских слов, которые были популярны в СССР

Несмотря на существование железного занавеса между СССР и Америкой, страны все же в некоторой степени контактировали, например, у нас были очень модны западные словечки, которые активно использовала в своей речи молодежь. В большинстве случаев это делалось, чтобы подчеркнуть свою образованность и крутость. Предлагаем вернуться в прошлое и узнать, что же обозначали некоторые английские слова в советские времена.

Слово было очень популярно в 70-х годах, а произошло оно от английского слова hair. Использовали его, чтобы описать оригинальную прическу: волосы возле лба должна быть длинным и их обязательно начесывали и фиксировали лаком. Если эти отросшие волосы обрезали, то говорили попилить хаер. Кстати, обрезала волосы полиция при поимке нарушителей.

Здесь все предельно просто, поскольку английское слово street переводится, как улица и использовалось в этом же смысле, как синоним. В обиходе применялось и прилагательное стритовый, например, так, описывали вечеринку, которая непременно была крутой и массовой.

Понятно, что это слово произошло от английского police, но в советском союзе использовали его не в отношении всех служащих правопорядка. Полицаями называли милиционеров, которые патрулировали город.

Это слово использовали для названия небольшого камерного концерта, который проводился на квартире или в клубе. Основанием стало английское слово session. Спустя какое-то время такие мероприятия стали называть квартирниками. Кстати, с них начинали многие рок-звезды, например, Виктор Цой.

Чтобы жителям СССР посетить Бродвей, не нужно было ехать в Америку, ведь практически в каждом городе так называли одну из главных улиц. В Москве – это была улица Горького (сейчас Тверская), а в Питере – Невский проспект. Слово было популярным в 1960-х годах, но через которое время оно исчезло из словарного запаса.

6. Дринчать

В основе этого странного слова лежит английский глагол to drink, а означало оно сильно напиться. Кстати, использовали его исключительно в Санкт-Петербурге, а в Москве было распространено более привычное нам слово бухать.

Многие иностранные слова были прямого заимствования, так, основой аскать был глагол to ask, который обозначает просить. Люди просили деньги на жизнь, дорогу и разные вещи, устраивая на улицах мини-концерты. Чаще всего на них исполнялись роковые композиции под гитару.

В 70-х годах стиляги называли так своих девушек. Если говорить о схожем смысле, то сейчас вместо герла используют такие слова, как телка или киска.

Это, наверное, одно из немногих английский слов, которое было популярно в СССР и до сих пор используется среди молодежи. С его помощью обращались к своим людям, например, друзьям из одной тусовки.

Это популярное слово в советском союзе возникло от английского shoes, что означает обувь. В те времена чаще всего так называли ботинки на манной каше, то есть с толстой подошвой из белого синтетического каучука.

О admin

x

Check Also

Абортивные травы

Абортивные травы Абортивные лекарственные растения — это такие травы, после употребления отваров из которых наступает выкидыш. Сразу необходимо отметить, что ...

Аббатство Камбр, L Abbaye de la Cambre

Аббатство Камбр Одной из достопримечательностей Брюсселя является аббатство Камбр. Оно не стоит первым в списке must see этого города, однако ...

Toko Merah, Токо Мерах

Toko Merah Одним из наиболее старых сооружений в Джакарте является Toko Merah (Токо Мерах). Здание хорошо сохранилось до наших дней, ...

Sony Pictures делает ставку на супергероиню формата plus-size

Sony Pictures делает ставку на супергероиню формата plus-size Модели plus-size уверенно заявили о себе в мире моды, Эшли Грэм, Искра ...